Ta strona korzysta z plików cookie, aby poprawić wygodę naszych klientów.
Jeśli chodzi o postępowanie z danymi osobowymi,プ ラ イ バ シ ー ポ リ シ ーProszę potwierdzić.

Do tekstu

Wymiana międzynarodowa i wielokulturowe współistnienie

Łatwy japoński

Co to jest „Łatwy japoński”?

To japoński został uproszczony, aby treść mogła być przekazana obcokrajowcom w jak najprostszy sposób.
Obecnie w Japonii mieszka wielu obcokrajowców z różnych krajów.Wcześniej, w XNUMX roku, wielkie trzęsienie ziemi Hanshin-Awaji spowodowało cierpienie wielu obcokrajowców, ponieważ nie byli w stanie odpowiednio przekazać informacji po japońsku i nie mogli ich zrozumieć.

Mówi się, że można było zapobiec większej liczbie szkód, gdyby w tamtym czasie reagowali łatwym do zrozumienia japońskim.
Obecnie około 44% obcokrajowców mówi po angielsku, a 62.6% po japońsku.8% obcokrajowców mieszkających w Tokio pochodzi z nieanglojęzycznych krajów azjatyckich.
W tym kontekście wielu obcokrajowców chce otrzymywać informacje w „łatwym języku japońskim”.

„Simple Japanese” zyskuje poparcie jako narzędzie komunikacji zrozumiałe nie tylko dla obcokrajowców mieszkających w Japonii, ale także dla obcokrajowców odwiedzających Japonię, dzieci, osoby starsze i niepełnosprawne.

„Łatwy podręcznik do japońskiego”

W naszej fundacji stworzyliśmy „Simple Japanese Handbook”, aby Japończycy i obcokrajowcy mogli się rozumieć i komunikować w sposób, który sprzyja społeczeństwu, w którym łatwo jest żyć i dążyć do wielokulturowego współistnienia.
Jest bardzo łatwy do zrozumienia, łatwy i przyjemny do nauczenia.
Za wszelką cenę spróbuj dotknąć łatwego japońskiego.

„Łatwy podręcznik do japońskiego”PDF

Ilustracje „Podręcznik Yasashii Nihongo”.
Okładka „Podręcznika Yasashii Nihongo”